今天中午在高校食堂里面吃学生餐,味道不错。今日研讨会上讲者全是教授,我们同传译员压力蛮大。不过客户反馈说翻译得特别好,尤其是那两句话。1. … to read between the lines.
今天中午在高校食堂里面吃学生餐,味道不错。今日研讨会上讲者全是教授,我们同传译员压力蛮大。不过客户反馈说翻译得特别好,尤其是那两句话。1. … to read between the lines. 方可读懂其中深意。2. Having no utility, the tree can enjoy a full lifespan. 此木以不材,得以终其年。第一句是我译的,我觉得它就应该是这样子,很平
·
今天中午在高校食堂里面吃学生餐,味道不错。今日研讨会上讲者全是教授,我们同传译员压力蛮大。不过客户反馈说翻译得特别好,尤其是那两句话。
1. … to read between the lines. 方可读懂其中深意。
2. Having no utility, the tree can enjoy a full lifespan. 此木以不材,得以终其年。
第一句是我译的,我觉得它就应该是这样子,很平常的翻译。第二句是同传搭档译的,客户说这是《庄子-山木》里的哦,真是超级牛逼啊。搭档好棒,我也搭着沾光。哈哈

更多推荐



所有评论(0)